Cet article a été posté le mercredi, juin 10th, 2009 at 4:00 dans la catégorie Comics.
Vous pouvez suivre les commentaire sur cet article par ce lien : RSS 2.0 .
Vous pouvez laisser un commentaire, ou faire un rétrolien depuis votre propre site.
haha je m’attendais pas à une suite … mais comme le dit anonyme, j’aimerai bien savoir combien de temps notre petit voleur a attendu … juste pour savoir quoi ^^
Si je puis me permettre, « nerf » à la base ce n’est pas une réduction de puissance, mais une marque américaine qui créaient des jouets en mousse, au sens propre du terme. On aurait donc pu extrapoler un peu plus le « Mais Nerf ! »
Hehe Tom Merritt, de CNet, a une expression pour décrire les réactions de cette catégorie d’internaute qui fait remarquer le moindre détail ou la moindre correction sur un sujet: le « Well actually », par lequel ils commencent généralement leurs phrases, est devenu très célèbre. Quand on entend un « Well actually » on sait qu’on a à faire à un « expert »… 🙂
Bon ceci dit ils ont généralement raison dans leurs remarques donc il faut se faire une raison, mais c’est amusant de voir qu’il y a sur notre site aussi des gens qui sentent un besoin irrepressible de reprendre le moindre détail de la BD, comme Shokaah par exemple ici. Effectivement, Nerf est une marque de jouets en mousse, tu as tout à fait raison! Mais penses-y un instant: si PH avait traduit par « mais jouet en mousse », combien de lecteurs français auraient compris?…
Enfin, merci en tous cas pour l’intérêt que vous portez à la BD, messieurs les « Well actually », on sait bien que vous êtes le coeur de notre lectorat et de ça nous sommes extrèmement reconnaissants! 🙂
Patrick, c’est surtout que si tout l’monde écoutait azeroth.fr tout le monde le saurait que c’est une marque de jouets en mousse, vue que tu l’as fait remarqué dans un des EP ;D
Bonne continuation et merci encore pour la tranche de rigolade 🙂
Elle m’a fait bien rire. Maintenant que je me suis brisé le dos en tombant par terre, je réfléchirais avant de rire comme ça et de tomber stupidement au sol.
@Pat :
Je n’y peux rien, c’est mon coté (trop) perfectionniste 🙁
Et comme le dit Coreback, en l’occurence tout le monde ici devrait normalement connaitre l’origine du « nerf », car tout le monde, ayant un minimum de bon sens et de bon goût, devrait avoir écouté chaque épisode de ton podcast.
Voilà ça c’était pour me racheter en léchant les baskets :p
Aah, un bon moment chaque fois que je lis NoObz…
Continuez comme ça, c’est génial.
« Mais réduction de puissance, maison close »
Excellent, bravo 😉
Et au lecteurs de commentaires, je signale que je partage le point de vue de Shokaah sur l’écoute des podcasts de Pat !!!
A quand la parution d’un album en librairie avec les planches parues sur ce site ? à côté des autres bd de World of Warcraft qui se développent, et qui sont moins bonnes !
Yahto, je ne crois pas que noObz sois destiné que a WoW, mais en général a l’univers RPG (Pat corrige moi si j’me trompe).
Mais sa serais une bonne idée 🙂
Autant que possible, on essaie de parler à tous les gamers (en ce moment, il faut avouer qu’une grande partie pratiquent le MMO 😉 ). C’est d’ailleurs pour ça que je ne blinde pas la BD de termes superhyperspécialisés, qui ne feraient marrer que les wowistes !
Ce qui n’empêche pas du tout une éventuelle parution en librairie, hein 😉
10 juin 2009 at 19:36
First.
Elle ma bien fait rire elle ! 🙂
10 juin 2009 at 19:37
Ahahahaha ! Je suis Fan o/
Bon ben, moi aussi je vais rerouler guerrière :p
10 juin 2009 at 19:38
xD traductoxx a la derniere case il y a la meme supercherie dans la vie reéle ?(espoir stupide)
10 juin 2009 at 20:00
Mdr je crois que celle la ces la meilleur ptdr
10 juin 2009 at 20:16
« Mais réduction de puissance ,Maison close ! »
Gratinée celle-ci :p
10 juin 2009 at 20:17
xD Je m’en vais rerouler guerrier …. juste énorme ^^
10 juin 2009 at 20:41
Excellent
N’empêche ça serait bien pratique 🙂
10 juin 2009 at 20:52
super ^^ heuresement quon n’a pas sa dans le jeu ^^
10 juin 2009 at 21:23
Génial ! 🙂
10 juin 2009 at 21:23
C’est super d’avoir ajouté une suite de la semaine dernière…. mais j’aurais aimé savoir à quelle heure passe le noob… mdr!!!
Tant pis… vive Noobz!!
11 juin 2009 at 0:35
/love traductoxx et noobzonline 😉
11 juin 2009 at 1:01
haha je m’attendais pas à une suite … mais comme le dit anonyme, j’aimerai bien savoir combien de temps notre petit voleur a attendu … juste pour savoir quoi ^^
11 juin 2009 at 7:39
Parfait, j’ai bien aimez cette suite cohérente, très bon. Me réjoui du prochain
11 juin 2009 at 9:31
oO, vive le cheat ^^ J’aime ce petit robot ^^
11 juin 2009 at 11:02
ha ! ha ! la tête du gros noob !
Vive Traductoxx !
11 juin 2009 at 11:21
trop trop fort j’etais mdr 😀
11 juin 2009 at 17:03
Mort de rire celle là
11 juin 2009 at 21:53
Marre de ce traductorx
12 juin 2009 at 9:46
Si je puis me permettre, « nerf » à la base ce n’est pas une réduction de puissance, mais une marque américaine qui créaient des jouets en mousse, au sens propre du terme. On aurait donc pu extrapoler un peu plus le « Mais Nerf ! »
12 juin 2009 at 11:11
Hehe Tom Merritt, de CNet, a une expression pour décrire les réactions de cette catégorie d’internaute qui fait remarquer le moindre détail ou la moindre correction sur un sujet: le « Well actually », par lequel ils commencent généralement leurs phrases, est devenu très célèbre. Quand on entend un « Well actually » on sait qu’on a à faire à un « expert »… 🙂
Bon ceci dit ils ont généralement raison dans leurs remarques donc il faut se faire une raison, mais c’est amusant de voir qu’il y a sur notre site aussi des gens qui sentent un besoin irrepressible de reprendre le moindre détail de la BD, comme Shokaah par exemple ici. Effectivement, Nerf est une marque de jouets en mousse, tu as tout à fait raison! Mais penses-y un instant: si PH avait traduit par « mais jouet en mousse », combien de lecteurs français auraient compris?…
Enfin, merci en tous cas pour l’intérêt que vous portez à la BD, messieurs les « Well actually », on sait bien que vous êtes le coeur de notre lectorat et de ça nous sommes extrèmement reconnaissants! 🙂
12 juin 2009 at 11:39
et paf le chien ^^
(désolé)
12 juin 2009 at 14:38
Patrick, je t’aime ! xD
12 juin 2009 at 16:01
Patrick, c’est surtout que si tout l’monde écoutait azeroth.fr tout le monde le saurait que c’est une marque de jouets en mousse, vue que tu l’as fait remarqué dans un des EP ;D
Bonne continuation et merci encore pour la tranche de rigolade 🙂
13 juin 2009 at 11:42
pauv’ traductoxx il va nous suivre longtemps
tien PH faudra que tu fasse un recapitulatif des personnages de cette bd juste pour se marrer
13 juin 2009 at 11:57
hahaha mdr » On me fait l’amour a chaque fois » mdr !!
14 juin 2009 at 21:57
Elle m’a fait bien rire. Maintenant que je me suis brisé le dos en tombant par terre, je réfléchirais avant de rire comme ça et de tomber stupidement au sol.
15 juin 2009 at 10:40
@Pat :
Je n’y peux rien, c’est mon coté (trop) perfectionniste 🙁
Et comme le dit Coreback, en l’occurence tout le monde ici devrait normalement connaitre l’origine du « nerf », car tout le monde, ayant un minimum de bon sens et de bon goût, devrait avoir écouté chaque épisode de ton podcast.
Voilà ça c’était pour me racheter en léchant les baskets :p
15 juin 2009 at 16:34
Enorme , j’adore les planches avec Traductoxx elles sont énormes 😀
15 juin 2009 at 23:24
Aah, un bon moment chaque fois que je lis NoObz…
Continuez comme ça, c’est génial.
« Mais réduction de puissance, maison close »
Excellent, bravo 😉
Et au lecteurs de commentaires, je signale que je partage le point de vue de Shokaah sur l’écoute des podcasts de Pat !!!
16 juin 2009 at 14:32
A quand la parution d’un album en librairie avec les planches parues sur ce site ? à côté des autres bd de World of Warcraft qui se développent, et qui sont moins bonnes !
16 juin 2009 at 16:46
j’adore la tete du traductox dans la 5eme case 😀
n’empeche il me fait bien delirer celui la ^^
18 juin 2009 at 11:23
Yahto, je ne crois pas que noObz sois destiné que a WoW, mais en général a l’univers RPG (Pat corrige moi si j’me trompe).
Mais sa serais une bonne idée 🙂
18 juin 2009 at 11:49
Autant que possible, on essaie de parler à tous les gamers (en ce moment, il faut avouer qu’une grande partie pratiquent le MMO 😉 ). C’est d’ailleurs pour ça que je ne blinde pas la BD de termes superhyperspécialisés, qui ne feraient marrer que les wowistes !
Ce qui n’empêche pas du tout une éventuelle parution en librairie, hein 😉
19 juin 2009 at 10:08
J’achète ;D
19 juin 2009 at 13:30
De même.
19 juin 2009 at 15:26
Préviens nous quand il sortira 😀
22 juin 2009 at 10:51
haha bien énorme celle la! Vive traductoxx 😀
24 juin 2009 at 10:33
Trop fort ptdr!
4 septembre 2009 at 16:48
depuis cette supercherie on me fai tous e temps l’amour
MAIS LOL !!